Здравствуйте. Хочу поделиться опытом участия в выставки «Хобби-бум hand made». Но сначала немного о себе.
Меня зовут Зинаида. Я из подмосковного города Электросталь. Год назад я открыла для себя дистанционное обучение в Школе народных ремесел г. Архангельска.
Сначала курс «Ткачество. Традиции и современность» от Анны Андреевны Беднарчик, затем курс «Текстильные украшения» от Аси Владимировны Валасиной. С их помощью оформилось несколько направлений моих интересов в области хобби. Например, ткачество Русского севера придало смелости в обращении с материалами и формами, а одна из тем в курсе «Текстильные фантазии», стала причиной участия в выставке.
Расскажу обо всем поподробнее.
1

Как Вы думаете что это? Да цветок, а какой? Из чего сделан? Как добиться такой формы. Что за техника изготовления?
Цветок этот из самого сердца культуры Японии, это Сакура – дерево-цветок, которое не дает плодов, которое расцветает зимой, когда еще не стаял снег. Сакура цветет несколько дней и вся страна с трепетом наблюдает за розовыми облаками цветов и их увяданием. Для японца сакура символизирует жизнерадостность среди невзгод.
Мое увлечение превратилось в серьезное хобби. Называется «шелковые цветы» - традиционное цветочные украшения Канзаши (кандзаси). Этот вид искусства я представила на выставке, прошедшей 10-11 декабря в подмосковном Ногинске, которая называлась «Хобби-бум hand made» фестиваль подарков.

2
Прежде чем начать рассказ о выставке, я должна признаться. Приглашением участвовать в «Хобби-бум» я обязана Катюше Ионычевой. Она увидела мои работы, высоко оценила качество, вдохнула в меня уверенность, всячески помогала. Без такого друга я бы не решилась на столь ответственный шаг. Катюше я обязана и развитием моего хобби, т.к. масштаб мероприятия заставляет соответствовать другим участникам выставки, особенно таким мастерам как Катя. Поэтому я готовилась на совесть. Катюша представляла на выставке экспозицию «Славянская культура. Народные куклы». Я уверена, что она присоединится к этой теме и сама покажет свои изумительные, высокохудожественные, наполненные радостью работы.

2
В выставке приняло участие около 100 человек, половину из которых составляли мастера демонстрировавшие свое творчество. Первый раз в жизни я была не посетителем, а мастером-участником. На выставке я видела работы по дизайну одежды, предметов интерьера и даже дизайн тортов из памперсов. Огромное количество разнообразных аксессуаров и бижутерии из всех известных материалов. Удивительные куклы, искусственные цветы, картины, вышивка, керамика, бисер, декупаж… Оба дня выставки были насыщены событиями: мастер-классы для детей и взрослых по различным видам рукоделия, плетение косичек, беспроигрышная лотерея, аква-грим, шарики, игры и конкурсы. В актовом зале проходил большой танцевальный праздник, концерт и показ моделей одежды местных дизайнеров.

4

4

5

Посетило выставку около 2 тысяч человек. На форуме уже целую неделю бурлят обсуждения фоток и покупок. От выставки я получила огромное удовольствие. Радует, что все получилось без накладок. Ведь на подготовку было потрачено уйма сил.
Моя экспозиция называлась «Цветы Японии». Я показывала и рассказывала про шелковые цветы, выполненные в технике кандзаси (канзаши). Продумывание оформления экспозиции «Цветы Японии» осуществлялось одновременно с изготовлением основного экспоната – праздничного кимоно, украшенного цветами канзаши. Тогда родилась идея оформления «костюмов» для мастера и помощника. Вот какие мы красотки на фото.

6(7)
Хотелось соответствовать общей теме, поэтому были сшиты стилизованные оби. Это удачная идея, т.к. благодаря таким мелочам нас запомнили.
Ногинское телевидение снимало выставку, и корреспондент посчитал экспозицию «Цветы Японии» очень интересной. У нас взяли интервью, получился своеобразный бенефис на телевидении.
А еще было проведено два мастер-класса по изготовлению цветов в технике кандзаси. Один был посвящен Хризантеме и ее значении в жизни японца. Другой Сакуре и способам любования этим замечательным деревом-цветком. Мастер-классы собрали много желающих. Правда, количество мест было ограничено.

7

Участие в выставке, это для меня достижение и особый опыт. Безусловно, до настоящего мастера мне ой как далеко. Однако, выставка имела цель показать именно хобби. Предложить посетителям полюбоваться тем, что может создать творческий человек в свободное от основной работы время.

 

И еще хочу показать немного моих выставочных работ.

8
В японском характере есть одна черта, это умение замечать и ценить даже самые малые проявления прекрасного. Ярче всего это проявилось по отношению к природе - еще с древних времен все, что окружало японца, становилось предметом любования - зимняя слива, сакура, ирисы, молодые листья и травы, луна, хризантемы, снег, алые листья клена.

9
Цель участия в выставке была образовательного характера. Я хотела получить опыт выставочной деятельности и рассказать все, что я знала о канзаши. Надо сказать, что я готовилась, да и тема очень интересная.
Моя помощница - родная сестенка. Мы так увлеченно рассказывали про культуру Японии, цветы и их значение, про костюм и украшения, что 2 дня выставки пролетели как 2 часа.

10

11

13

14

 

Для выставки я сшила кимоно по всем правилам традиционного японского костюма, пояс оби, все аксессуары к костюму. Конечно же, главной изюминкой были цветы.
Так выглядит канзаши - традиционная шпилька для украшения прически.

12

 

 

 

Хочу чуть-чуть рассказать о цветах.
Цветы сакуры на первом фото и на фото ниже выполнены в традиционном стиле. Сакура

Посмотрите, не все лепестки цветка одинаковы. Один или два отличаются по цвету. Почему?
Для японца важен не только процесс цветения, но и увядания. Любование облетающими лепестками цветов так же важно, как и наблюдение за распусканием бутонов. Поэтому в цветке другим цветом выделяется лепесток, готовый сорваться с первым дуновением ветра.
Цветы сакуры появляются на голых изогнутых ветвях вишни весной. Но есть сорта, которые цветут 2 раза в год весной и осенью. Цветы встречаются простые и махровые, розовых, кремовых и желтых оттенков. В настоящее время существует около 150 сортов этого дерева.
Японская вишня Сакура также как и Японская умэ, напоминающая наше сливовое дерево не являются плодоносящими. Отсюда пошла шутка, очень известная среди европейцев: «В Японии деревья не дают плодов, цветы не пахнут». Однако в каждой шутке есть доля правды. Японские цветы в подавляющем большинстве действительно не пахнут. Поэтому в японском языке даже нет выражения: «нюхать цветы». На цветы смотрят. Для цветов у японцев не нос, а глаза.

 

 

Подарочный сертификат
Книжки
Кладовая Кладовая проекта

Контакты:

e-mail: remeslodo@narod.ru